Demo

討論

保持飢餓,保持愚笨 (Stay hungry, stay foolish)。 史蒂夫·賈伯斯

公告

本網站已取消討論區的討論方式,如果您有問題請至LINE群行動條碼圖片網址,或Facebook社團

[計劃]Joomla!中文套件補完計劃:第零階段(更新6/11)

  • 羽城君拉
  • 羽城君拉 的個人頭像 Topic Author
  • Offline
  • 管理員
  • 管理員
More
2010-06-14 12:51 #18319 來自 羽城君拉
羽城君拉 replied the topic: [計劃]Joomla!中文套件補完計劃:第零階段(更新6/11)

abokuo 寫了道:: JCommnets 元件以及搭配的模組、外掛已經翻譯完畢了,在 http://www.joomla.org.tw/phpbb3/viewtopic.php?f=78&t=5626 張貼了主題
AllVidoes 外掛也翻譯完成,位於 http://www.joomla.org.tw/phpbb3/viewtopic.php?f=81&t=5627

有兩個問題要請教:
1.語言檔的翻譯結果會在元件/模組/外掛 的參數設定中呈現出來,大部分的擴充套件在安裝時都是英文顯示,主要與 xml 檔的定義有關...
如果我將安裝過程訊息也翻譯成正體中文,對台灣的網友來說是比較方便,可是在檔案流通範圍也就僅限在繁體中文區域...想請教Eddy的意見。
2.有將套件的設定畫面截圖拍下來了,不過Phoca Download 在檔案說明的部分好像無法使用其他light box 外掛顯示圖片 lol 煩請 Eddy 要將我翻譯好的擴充套件加入套件庫時再提醒我一下,將圖片以及圖說傳給 Eddy ^^。


我正在裝起來試試,沒問題就會放到下載區中了。再次感謝abokuo的大力支持。

回答:
1.說明有空就順便翻就行了,不強求。
主要是設定的部份,有些套件的xml檔並沒有把語言檔分離出來,只好直接翻了。
如果覺得流通只限繁體中文的話,就再作一個簡體的包就行了。
如果還花時間把語言檔分離出來,那太廢工夫了。

2.ok。

Eddy

...

Please 登入 to join the conversation.

  • 羽城君拉
  • 羽城君拉 的個人頭像 Topic Author
  • Offline
  • 管理員
  • 管理員
More
2010-06-15 20:06 #18329 來自 羽城君拉
羽城君拉 replied the topic: [計劃]Joomla!中文套件補完計劃:第零階段(更新6/11)
Phoca Download和Phoca Documentation發佈了。
網址:http://www.joomla.org.tw/download/extension/category/doc-file-manage

ps.後來決定把整包(有元件、模組、外掛)包成一包,會比較不佔空間。不然很零散。
就下載使用的人先解壓縮再裝了。

口袋名單更新(6/15)

1.加了一個JoomlaCK Editor
2.ChronoForms刪除了
3.晚點來更新上次說要加的JED連結和語言檔連結
:bighan:

Eddy

...

Please 登入 to join the conversation.

  • 羽城君拉
  • 羽城君拉 的個人頭像 Topic Author
  • Offline
  • 管理員
  • 管理員
More
2010-06-15 23:29 #18332 來自 羽城君拉
羽城君拉 replied the topic: [計劃]Joomla!中文套件補完計劃:第零階段(更新6/11)

kochin 寫了道:: Eddy,

看見您的 Joomla! 中文套件補完計劃裡包含了 Joom!Fish 2.0.4。
我詢問過 Joom!Fish 的 Alex,他確認 2.0.3 版與 2.0.4 版的語言檔並沒有改變,可以繼續使用 2.0.3 版的語言檔。
但是目前 2.0.4 版包裝內的前台語言檔用了舊的內容,因此比 2.0.3 版的前台語言檔大了許多,那些多出的字串其實是不需要的。


我放上下載區了…應該是沒問題的。
有把繁中語言檔直接加入,然後修了一下旗識的對應。

...

Please 登入 to join the conversation.

  • yaki7316
  • yaki7316 的個人頭像
  • 訪客
  • 訪客
2010-06-17 10:31 #18341 來自 yaki7316
yaki7316 replied the topic: [計劃]Joomla!中文套件補完計劃:第零階段(更新6/11)
小弟有將 z87sd 大大修改的 Expose 4.6.3c 中文版 修正成能正常支援多國語言,
其代碼位置是根據 expose\config\strings.xml第 22 行 <string id="languagecode"> 來進行辨識。
但是在有簡繁的網站下卻無法分辨出簡體跟繁體的代碼,
而這相簿的元件語言分辨似乎是走 ISO 639-2 的代碼,
不曉得要如何正常分辨簡繁?

小弟所修改的 Expose 4.6.3c 中文版:
http://www.mediafire.com/?mynm4hrhmwz
範例網站:
http://www.zicai.com.tw/main/index.php?option=com_expose&Itemid=93

Please 登入 to join the conversation.

More
2010-06-17 11:24 #18343 來自 player
player replied the topic: [計劃]Joomla!中文套件補完計劃:第零階段(更新6/11)
建議名單能加上 JUML 這個
http://code.google.com/p/jumi/

最近發現這個外掛
在自訂模組時
很好用
(不必還要寫安裝模組用的xml與壓成zip檔再從後台安裝自訂模組)

可以直接把自己寫的php套進Joomla!的自訂模組裡

在文章裡呼叫JUML的方法
詳見
http://www.joomla123.com.tw/the-plugins/jumi.html

不過我沒這樣用過

Please 登入 to join the conversation.

More
2010-07-06 11:51 #18463 來自 poni
poni replied the topic: [計劃]Joomla!中文套件補完計劃:第零階段(更新6/11)
呀,我有在用一個叫「ProjectFork」的專案管理元件
因為工作上的需要,有把其中1/3的語言檔翻成中文

雖然 "J門" 他們也有出這個對應的語言檔,不過本小人對於「大力批評別人的貢獻」這件事情有點小小的感冒
所以就乾脆自已動手翻譯了

http://www.projectfork.net/

如果這個元件有用處的話,我也來補完這個元件的語言檔 ..

別問我問題,我只是路過
[url=http://www.ecisoft.com:3gmf21eg]寶瑞[/url]

Please 登入 to join the conversation.

More
2010-10-06 02:47 #18948 來自 lacoste
lacoste replied the topic: [計劃]Joomla!中文套件補完計劃:第零階段(更新6/11)
小弟認養的一個Phoca Guestbook 1.4.2好嗎?
之前已經翻到1.3.2了。

一、翻好之後要將檔案傳到哪兒呢?

二、翻譯版本的處理?
想請教一下高手經驗:您們是如何翻譯呢?用什麼工具?
我想,把翻譯的工具、方法、步驟研究出來,會增進大家的翻譯意願。

例如:
現在有一個舊版本1.3.2 的中文zh-TW.ini 檔。
並出現一個新版本1.4.2 但只有en-GB.ini 檔。

要如何比對哪些是翻過的,哪些是要新翻譯的?
a.把舊的中文版本,與新版相符合的部份,匯整在新版。(剪下、貼上?)
b.找出新版與舊版不一樣的地方,再翻譯。

目前我試用的工具:
WinMerge
Pspad
OpenOfficeCalc

不知有沒有更好的方式?

===================================
by 鱷魚哥
鱷魚哥教學網

Please 登入 to join the conversation.

More
2010-10-07 19:32 #18960 來自 which
which replied the topic: [計劃]Joomla!中文套件補完計劃:第零階段(更新6/11)
ini 的語系檔比較好辦
可以用 ini translator
壞處是都沒有更新版本了

Please 登入 to join the conversation.

More
2010-10-09 07:54 #18976 來自 player
player replied the topic: [計劃]Joomla!中文套件補完計劃:第零階段(更新6/11)
Community Builder
目前版本 1.2.3

JED Url:
http://extensions.joomla.org/extensions ... nities/210
實際下載官網:(須先註冊, 才可下載)
http://www.joomlapolis.com/component/op ... Itemid,36/

中文化檔, 天曉得在哪裡? 在官網的論壇中, 目前沒有
http://www.joomlapolis.com/component/op ... catid,131/

英文語系檔與翻譯指南?
http://forge.joomlapolis.com/projects/lan-cb/files

可是 Community Builder 似乎是陽春版的套件?
功能增強的 CBSubs
是另外賣的?
http://www.joomlapolis.com/content/blogcategory/61/77/
http://www.joomlapolis.com/content/blogcategory/62/78/

可是無限版要295歐元? 有點貴耶

Please 登入 to join the conversation.

More
2010-10-09 09:38 #18977 來自 which
which replied the topic: [計劃]Joomla!中文套件補完計劃:第零階段(更新6/11)
CB 官網 正體中文是我負責的
最近會釋出
有人要加入翻譯小組嗎
不過 新版也快釋出了

Please 登入 to join the conversation.

More
2010-10-09 19:33 #18979 來自 lacoste
lacoste replied the topic: [計劃]Joomla!中文套件補完計劃:第零階段(更新6/11)
小弟認養的Phoca Guestbook 1.4.2
已經翻好了,做成直接安裝版本。

翻好之後要將檔案傳到哪兒呢?
直接上傳到論壇上嗎?

===================================
by 鱷魚哥
鱷魚哥教學網

Please 登入 to join the conversation.

More
2010-10-11 18:39 #18990 來自 player
player replied the topic: [計劃]Joomla!中文套件補完計劃:第零階段(更新6/11)
試著看看
請公司買CBSubs
可是要我寫為何要買的理由?

天啊?
這要怎麼寫啊?
沒用過的東西
只是在實驗Community Builder這個免費版本後
發現需要的功能沒看到
才在官網找功能增強版的CBSubs

php下的東西
又不是什麼都免費的
有些比較進階的功能通常是另外賣
或是需要自己改寫

Community Builder裝好後
那35頁的pdf
Joomla/Mambo Community Builder Version 1.2.3
Installation & Upgrade Guide
連要怎麼把後台CB Tab Manager裡面開啟的功能, 放在前台顯示?
都沒寫?
這難道是不能用預設的佈景主題rhuk_milkyway嗎?

有人用過Community Builder架社群網站嗎?
給我點提示
好嗎?

覺得好累
要做的東西還有一大堆

Please 登入 to join the conversation.

More
2010-10-14 17:42 #19001 來自 player
player replied the topic: [計劃]Joomla!中文套件補完計劃:第零階段(更新6/11)
JCE 也出 1.5.7.5 版了(2010/10/11)
http://www.joomlacontenteditor.net/news ... 5-released

如果有人知道怎麼做這個的中文語系套件的話
請跟我說一聲
我還沒翻到相關的技術文件

Please 登入 to join the conversation.

  • ryanyaoo
  • ryanyaoo 的個人頭像
  • 訪客
  • 訪客
2010-10-14 18:56 #19002 來自 ryanyaoo
ryanyaoo replied the topic: [計劃]Joomla!中文套件補完計劃:第零階段(更新6/11)
我是正在翻譯 1.5.7.4 啦...這麼一來我可以直接翻譯 1.5.7.5 了..

你也在翻譯嗎?..

Please 登入 to join the conversation.

More
2010-10-18 14:44 #19009 來自 player
player replied the topic: [計劃]Joomla!中文套件補完計劃:第零階段(更新6/11)
不, 我在翻譯Community Builder
which 的 plug_1_2_rc4_traditional_chinese.zip 到 english_cb123.zip 之間
所缺少的部分
我比較急需社群相關的套件

JCE的部分
可能要先麻煩你了

Please 登入 to join the conversation.